نتایج جستجو برای عبارت :

چپتر 1 THE PROMISED NEVER LANG ترجمه فارسیپ

The Promised Neverland
چپتر 149 اضافه شد


نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Mystery, Psychological, Shounen, Supernaturalنام انگلیسی: The Promised Neverlandنام فارسی : خیال آباد موعود ( ناکجا آباد موعود )نویسنده و طراح : (Demizu, Posuka (Art), Shirai, Kaiu (Storyتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نا مشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2016منبع: forums.animworld.net
لینک دانلود انیمه
 
خلاصه داستان: اِما و سایر بچه ها زندگی خوب و آرومی در یتیم خانه ی گریس فیلد، جایی که توش بزرگ شدن،
? "What is "Promised Land 
In May 1948 Rabbi Joseph Gedaliah, Said The American 
Jewish Congress : I am Convinced That Jews Must be Forced To migrate To Palestine
It is not a new program, It was Used Before and Most Recently
The first Step in such a program is the adoption of the principle that it is the conviction of the world Jewish Community 
that These People Must Go To Palestine
To Effect This Program , It's Become Necessary for the Jewish Community . To make Them As Uncomfortable as possible
He mean's:If They live in Iraq, Then Plant bombs in Iraq So they Fear and Come here

Click To Watch
Love Advice From the Great Duke of Hell
چپتر 64 اضافه شد


نوع : مانهوانحوه خواندن : از چپ به راستژانر : Comedyنام انگلیسی: Love Advice From the Great Duke of Hellنام فارسی :  مشاوره‌های عشقی از اربابِ بزرگِ برزخنویسنده و طراح : (unfins (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : در حال ترجمهسال انتشار : 2018منبع: HOSteam

خلاصه داستان: دختر رویاهات روحشم خبر نداره که تو وجود داری. هیچ کمکی هم از دست دوستات بر نمیاد. خونواده‌ت هم از این قضیه خبر ندارن. خب
ماکیا
نام انیمه: Maquia: When the Promised Flower Blooms
کارگردان انیمه: Mari Okada
تهیه کننده: Naoko Endō
نویسنده: Mari Okada
استودیو سازنده: Studio P.A.Works
 تعداد قسمت: 1 ( 115 دقیقه )
سال انتشار: 2018
موسیقی:  Kenji Kawai
فروش: 3.4 میلیون دلار
دوبلورها: Manaka Iwami ( در نقش Maquia) ، Miyu Irino ( در نقش Ariel )
امتیاز: MyAnimeList (8.5/10) ، imdb (7.5/10) ، rottentomatoes (% 100)
 
ادامه مطلب
Tower Of God
چپتر 440 اضافه شد

نوع : مانهوانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Adventure, Drama, Fantasy, Mystery, Shounen, Supernaturalنام انگلیسی: Tower Of Godنام فارسی : برج خدانویسنده و طراح : (Siu (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نا مشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگمنبع: forums.animworld.net

خلاصه داستان: چه خواسته ای دارید؟ ثروت؟ قدرت؟ افتخار؟ انتقام؟ یا چیزی فراتر از همه ی این ها؟ در آخرین طبقه ی برج هر آنچه را بطلبید، در اختیار خواهید داشت… بام تنها برای یا
Elric
چپتر 2 اضافه شد

نوع : رمان گرافیکینحوه خواندن : از چپ به راستژانر : Action, Adventureنام انگلیسی: Elricنام فارسی : الریکنویسنده و طراح : (Julien Blondel, Michael Moorcock , Didier Poli, Robin Recht  (Story & Artتعدا چپتر : 4وضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2014منبع: dranage.ir

خلاصه داستان: الریک، امپراتور محزون و زال بر سریر یاقوت نشسته و از بالا توانمندی و عظمت خونین مِلنیبون را نظاره می کند. بازیچه ی دست اربابان آشوب، با توطئه ای از درون قصر خودش تهدید می ش
Samurai 8
چپتر 17 اضافه شد

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Adventure, Comedy, Drama, Sci-fi, Shounenنام انگلیسی: Samurai 8: Hachimarudenنام فارسی : سامورایی 8نویسنده و طراح : (KISHIMOTO Masashi, OKUBO Aa (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2019منبع: forums.animworld.net 

خلاصه داستان: پسر با دیدن شهاب سنگ ارزو کرد ارزو کرد ک غذا و آب معمولی بخورد ارزو کرد ب یکی از این چیز ها حساسیت نداشته باشد ارزو داشت ک دیگه از تز
OtoyomeGatari
چپتر 77 اضافه شد

 
نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Historical, Romance, Seinen, Slice of Lifeنام انگلیسی: A Bride's Storyنام فارسی : -نویسنده و طراح : (MORI Kaoru (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2008منبع: forums.animworld.net 

خلاصه داستان: در قرن 19 جایی نزدیک به دریای خزر دختری به نام امیرا به روستایی فرستاده میشه برای ازدواج ولی داماد 8 سال ازش جوان تر هست در اول داستان همه چی خیلی خوب و جا
تخصصی ترین کار در یک موسسه ترجمه متون، می تواند بحث ترجمه مقالات معتبر مانند ترجمه مقاله آی اس آی، اسکوپوس و … باشد. ترجمه مقاله و کیفیت آن از چند جنبه مورد بررسی می گیرد. اینکه متن ما آیا یک متن تخصصی از یک رشته خاص است یا یک متن عمومی و معمولیست. یا اینکه متن مورد نظر قرار است به چه زبانی ترجمه شود. رایج ترین حالت ترجمه در کشور ما ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی و بالعکس است.
ادامه مطلب
Douluo Dalu
چپتر 226 اضافه شد


نوع : مانهوانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Adventure, Fantasy, Martial Arts, Romance, Shounenنام انگلیسی: Soul Landنام فارسی : سرزمین ارواحنویسنده و طراح : (Mu Feng Chun, Tang Jia San Shao (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نا مشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : در حال ترجمهسال انتشار : 2011منبع: forums.animworld.net

خلاصه داستان: فرقه تانگ معروف‌ترین فرقه‌ی هنرهای رزمی می‌باشد. تانگ سان با یدن محرمانه‌ترین فنون آن برای دستیابی به آرزویش مرتکب ج
!Tomo-chan wa Onnanoko
چپتر 60 اضافه شد

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Comedy, Romance, School life, Shounenنام انگلیسی: !Tomo-chan wa Onnanokoنام فارسی : تومو-چان یه دختره !نویسنده و طراح : (Yanagida Fumita  (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : نامشخصسال انتشار : 2018منبع: forums.animworld.net 

خلاصه داستان: تومو آیزاوا به کسى که دوسش داشت یعنى جونیچیرو کوبوتا اعتراف کرد ولى یه مشکلى هست : اون صرفا به چشم رفیق میبینتش. اون حتى تا وقتى که را
Re:Monster
چپتر 53 اضافه شد

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Adventure, Drama, Fantasy,  Mature, Mystery, Seinenنام انگلیسی: Re:Monsterنام فارسی : تجدید حیات هیولانویسنده و طراح : (Kobayakawa, Haruyoshi (Art), Kaneu, Kogitsune (Storyتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2014منبع: rinka.pw

خلاصه داستان: توموکوئی کاناتا بعد از پشت سر گذاشتن مرگی عجیب و وحشتناک به شکل گابلینی ضعیف به نام رو” درآمده و شانس دوباره زندگی کردن رو پی
Kuroshitsuji
چپتر 154 اضافه شد


نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Comedy, Drama, Historical, Mystery, Shounen, Supernaturalنام انگلیسی: Black Butlerنام فارسی : پیشخدمت سیاهنویسنده و طراح : (Kuroshitsuji (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2006منبع: forums.animworld.net, rinka.pw  , kuroshitsujiofficial

خلاصه داستان: یکی از خانوداه های اشراف زاده انگلیس، فانتوم هایو، سرپیشخدمتی به نام سباستین مایک دارند. او بدون شک دارای دان
The Rising Of The Shield Hero
چپتر 57 اضافه شد


نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Adventure, Drama, Fantasy, , Romance, Seinenنام انگلیسی: The Rising Of The Shield Heroنویسنده و طراح : ( AIYA Kyu, ANEKO Yusagi ( Story & Art تعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشارمنبع: forums.animworld.net 
لینک دانلود انیمه

خلاصه داستان: واتانی نائوفومی به جهان دیگری برای تبدیل شدن به یکی از چهار قهرمانان ، قهرمان سپر ، احضار میشود . در آغاز با محبوبیتی کم و برچسب خوردن به عنوان ضعیف ترین ، به
The Gamer
چپتر 291 اضافه شد


نوع : مانهوا
نحوه خواندن : از راست به چپ
ژانر : Action, Comedy, School Life, Shounen, Supernatural
نام انگلیسی: The Gamer
نام فارسی : بازیکن
نویسنده و طراح : (Sung Sang-Young (Story) Sang-Ah (Art
تعداد جلد : نامشخص
تعدا چپتر : نامشخص
وضعیت: در حال انتشار
وضعیت ترجمه : آنگوئینگ
سال انتشار : 2013
منبع: forums.animworld.net

خلاصه داستان: هان جی ـ هان، یک پسربچه معمولی دبیرستانی، ناگهان صاحب قدرتی خاص می شود؛ قدرتی که با آن می‌تواند کل دنیای خود را به یک محیط بازی تبدیل کند. او
Made in Abyss
چپتر 35 اضافه شد



نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Adventure, Drama, Fantasy, Sci-fi, Seinen, Tragedyنام انگلیسی: Made in Abyssنام فارسی : ساخت آبیسنویسنده و طراح : (Tsukushi, Akihito (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : در حال ترجمهسال انتشار : 2012منبع: Lynx Manga - Rinka
لینک دانلود انیمه

خلاصه داستان: سیستم عظیم غار مانندی به نام آبیس، تنها مکان ناشناخته ی دنیاست. کسی نمیداند این گودال عظیم تا کجا ادامه دارد، محل زندگ
اگر توفیق الهی حاصل شد فرازهایی از دعاهای صحیفه سجادیه را برای تبرک و تیمن در وبلاگ منتشر خواهم کرد.
سوال: کدام ترجمه صحیفه سجادیه را مطالعه کنیم؟ ا- ترجمه عمومی 2- ترجمه تخصصی 3- ترجمه ادبی
ترجمه­های عمومی: 1- محمد مهدی رضایی 2- سید کاظم ارفع 3- علی شیروانی
ترجمه­های تخصصی: ا- حسین استاد ولی 2- حسین انصاریان 3- صفایی بوشهری
ترجمه ادبی: علی گرمارودی
سوال: کدام شرح صحیفه سجادیه را مطالعه کنیم؟
ریاض السالکین فی شرح صحیفه سید ساجدین/ سید علی خا
Akatsuki No Yona
قسمت های ویژه اضافه شد

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Comedy, Fantasy, Romance, Shoujoنام انگلیسی:  Yona of the Dawnنام فارسی : یونا دختری از سپیده دمنویسنده و طراح : (Kusanagi, Mizuho (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : آنگوئینگسال انتشار : 2009منبع: forums.animworld.net - Yasamin Baygan

خلاصه داستان: داستان درباره شاهدختی به نام یونا است که در تولد شانزده سالگی‌اش شاهد کشته شدن پدرش توسط معشوقه‌اش سو-وون برای رسد
Bun Stray Dogs
چپتر 74 اضافه شد


نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Supernatural, Seinenنام انگلیسی: Bun Stray Dogsنام فارسی : سگ های ولگرد بانگونویسنده و طراح : ( Asagiri, Kafka , Harukawa35 (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشاروضعیت ترجمه : در حال ترجمهسال انتشار : 2012منبع: forums.animworld.net
لینک های مرتبط : فصل 1 انیمه - فصل 2 انیمه - فصل 3 انیمه - انیمه سینمایی

خلاصه داستان: وقتی nakajima atsushi از یتیم خونه پرت کردن بیرون ، نه جایی برای رفتن دا
Platinum End
چپتر 42 اضافه شد


نوع : مانگا
نحوه خواندن : از راست به چپ
ژانر : Drama, Fantasy, Mystery, Psychological, School Life, Shounen, Slice of Life, Supernatural
نام انگلیسی: Platinum End
نام فارسی : پلاتینوم اند
نویسنده و طراح : (Sakurai, Gamon (Story & Art), Miura, Tsuina (Story
تعداد جلد : نامشخص
تعدا چپتر : نامشخص
وضعیت: در حال انتشار
سال انتشار : 2015
منبع: forums.animworld.net 

خلاصه داستان: داستان یک انسان و یک فرشته, در مورد میرای کاکهاشی, پسری که به دنبال یک امید برای زندگی است.
ادامه مطلب
Owari No Seraph
چپتر 75 اضافه شد

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Drama, Mystery, Shounenنام انگلیسی: Seraph of the Endنویسنده و طراح : (Yamamoto, Yamato (Art), Kagami, Takaya (Story), Furuya, Daisuke (Storyتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشارمنبع: forums.animworld.net , kuroneko.in
لینک دانلود انیمه

خلاصه داستان: یک روز ویروسی ناشناخته تمام جهان رو فرا میگیره و تمام افرادی که سنی بالاتر از 13 سال داشتند بر اثر این بیماری کُشته می شوند . در همین زمان خون آشام ها از دنیای تاریک خود بیر
ترجم تمام تلاش خود را میکند که به شما بالاترین
کیفیت ترجمه را در رقابتی ترین هزینه ترجمه در صنعت ترجمه ارائه دهد. ما برای از بین
بردن هزینه های افزوده عملیات مثل بسیاری از شرکت های ترجمه از جمله مدیریت پروژه و
هزینه های سربار را ساده کرده ایم. ارائه ارزیابی قیمت های ساده و رقابتی با بالاترین
کیفیت ترجمه در بازار، یکی از عناصر اصلی مورد نظر بترجم است.
 
قیمت گذاری و تعیین نرخ ترجمه پروژه ها با چندین
عامل تعیین می شود:
 
پیچیدگی موضوع محتوای ترج
ترجمه مقاله روسی 
قبل از اینکه بخواهیم در مورد خدمات ترجمه مقاله روسی با شما عزیزان صحبت کنیم اجازه بدهید قدری در مورد خدمات ترجمه روسی صحبت کنیم 
ترجمه روسی اصولا هم میتواند ترجمه انگلیسی به روسی باشید و یا ترجمه فارسی به روسی و بالعکس همه این موارد توسط مترجم تخصصی و نخبه روسی قابل انجام است .
خدمات ترجمه روسی توسط مترجمین روسی که زبان مادری آنها روسی است انجام می شود , برخی ممکن است در اوکراین و برخی ممکن است در روسیه زندگی کنند 
زمانی اه
ترجمه مقاله :
ترجمه مقاله , اسناد  و متون
تنها باید توسط یکی تیم ترجمه از مترجمان قابل اعتماد و حرفه ای انجام شود , آنها
میتوانند با تکیه بر مهارت خویس اسناد و مقالات را به صورت دستی به زبان های قابل
تصویر و قابل تقسیم ترجمه نمایند .
تمامی محتوای مقالات تخصصی به صورت دستی ترجمه می شوند و در فرآیند
ترجمه مقاله به هیچ وجه از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی شوند .
مطالعات ترجمه به عنوان یک رشته تحصیلی با نظریات و توصیفات علمی
گوناگونی همراه است , ا
یک ترجمه رسمی چیست؟
ترجمه رسمی , یک ترجمه معتبر قانونی از گواهینامه ها , اسناد رسمی ,
حکم ها و یا مدارک هویتی است که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میگیرد .

ترجمه های رسمی معمولا دارای مهر و موم بوده و توسط یک مترجم قسم
خورده انجام می شود .

هدف ترجمه های رسمی
اهداف مختلفی برای ترجمه رسمی مدارک وجود دارد , به عنوان مثال برای
ترجمه رسمی شناسنامه   باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تائیدات انجام می شود
, دارالترجمه رسمی پارسیس قادر
این روزها که علم در تمام زمینه ها با سرعت در حال گسترش می باشد و دستیابی به تازه های علمی درهمه جای جهان امری اامی است، موضوع ترجمه از اهمیت بیشتری برخوردار می گردد و تنها راه بهره مندی از این تازه ها، ترجمه و برگردان این یافته های جدید به زبان هر ملت است. ترجمه از مهم ترین وسایل ارتباط، انتقال و القاء افکار و سازنده ملتها به یکدیگر است. از این رو ترجمه لازمه بهبود زندگی اجتماعی، اقتصادی و صنعتی کشورها بوده و از جمله راه های بهره گیری از تجا
ترجمه متون ادبی یکی از کارهای بسیار سخت است.
ترجمه ادبی
اگر این ترجمه از زبان فارسی به زبان های دیگر باشد که بسیار سخت تر هم میشود.
یکی از دلایل سختی ترجمه متون ادبی از فارسی به زبان های دیگه غنای زیاد زبان فراسی و ادبیات گسترده آن است که نیازمند تسلط بسیار زیاد به زبان فارسی و زبان مقصد میباشد.
با هر حال در ذهن داشته باشید برای ارائه بهترین ترجمه متون ادبی باید به تمام جنبه ها متنی و مفهوم متن بیشتر از معانی کلمات دقت داشته باشد.
مفهوم در ترجم
خب دوستان این هم معنی و ترجمه اهنگ پرسروصدای بیلی ایلیش ، (همه دخترای خوب میرن جهنم) که ام ویش هم تازه منتشر شده و مطمئنم خیلیاتون مثل من کنجکاوین که معنی این لیریکسای درهم برهم چیه و از ترجمه های تحت الفظی سایتا هم سر در نمیارین و گیج شدین ، منم با استفاده از سایت خارجی که مفهمومو توضیح داده بود ترجمه کردم و یه چیزایی هم خودم اضافه کردم بهش ک واسه ما قابل فهم تر بشه ، امیدوارم کافی بوده باشه ، منتظر نظراتتون هستم، برای دیدن کامل ترجمه به ادام
Shingeki no Kyojin
چپتر 120 اضافه شد

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Drama, Fantasy, Horror, Mature, Mystery, Shounen, Supernatural, Tragedyنام انگلیسی: Attack On Titanنویسنده و طراح : Isayama Hajimeتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نا مشخصوضعیت: در حال انتشارسال انتشار : 2009منبع: forums.animworld.net 
فصل 1 انیمه - فصل 2 انیمه - فصل 3 انیمه نیم فصل 1 - فصل 3 انیمه نیم فصل 2

خلاصه داستان: چند صد سال پیش بشریت تا مرز انقراض به خاطر تایتان ها پیشرفت. تایتان ها موجوداتی با قامت بسیار بلند هستن که انسا
مجبورم درباره ش بنویسم چون بدجوری ذهنمو مشغول کرده و غم عجیبی در موردش دارم.
Elfen lied در زبان آلمانی به معنی "آواز پریان" ولی در ایران به اسم " شیطانی به نام انسان" ترجمه شده. ژانرش ترسناکه و برای رده سنی بالای ۱۸سال مناسبه. مانگای آواز پریان سال ۲۰۰۲ تا ۲۰۰۵ در ۱۰۷ فصل و ۱۲جلد منتشر شده و سال ۲۰۰۴ یه انیمه از روی مانگا ساخته میشه. چون ساخت انیمه قبل از اتمام مانگا صورت میگیره، پایان بندی مانگا و انیمه با هم متفاوت هستند ولی اعتراف می کنم هر دو زیبا
 دانلود کتاب فقه استدلالی علیرضا امینی ترجمه تحریر الروضه
 
دانلود کتاب
 
 
 
 
کتاب فقه استدلالی ترجمه تحریر الروضه فی شرح اللمعه .
shop.3gaam.com › کتاب-فقه-استدلالی-تحریر-الروضه-فی-شرح-اللمعه-.کتاب فقه استدلالی ترجمه تحریر الروضه فی شرح اللمعه به قلم علیرضا امینی و محمدرضا آیتی و با ترجمه سیدمهدی دادمرزی (تک جلدی) است مشتمل بر 53 فصل از معرفی .کتاب فقه استدلالی (ترجمه تحریر الروضه فی شرح اللمعه .
https://www.adinehbook.com › productفقه استدلالی (ترجمه تحریر
Black Clover
چپتر 219 اضافه شد


نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Adventure, Fantasy, Shounen, Supernaturalنام انگلیسی: Black Cloverنام فارسی : شبدر سیاهنویسنده و طراح : (Tabata, Yuuki (Story & Artتعداد جلد : نامشخصتعدا چپتر : نامشخصوضعیت: در حال انتشارسال انتشار : 2015منبع: forums.animworld.net 

خلاصه داستان: آستر و یونو در بدو تولد در کلیسایی رها شدند و به شکل جدا نشدنی با هم رشد کردند. در روزگار کودکی آنها با یکدیگر عهدی بستند تا بر سر امپراتور جادوگران شدن رقابت کنند. هرچ
کتاب زمینه ی روانشناسی هیلگارد ترجمه محمد تقی براهنی
 
دانلود
 
 
دانلود کتاب زمینه ی روانشناسی هیلگارد- تالیف ریتا .
www.ghatreh.com › news › دانلود-کتاب-زمینه-روانشناسی-هیلگارد-تالی.
۲ مرداد ۱۳۹۸ - دانلود کتاب زمینه ی روانشناسی هیلگارد- تالیف ریتا اتکینسون و ریچارد اتکینسون chr(8211) ترجمه محمد تقی براهنی و بهروز بیرشک-نشر رشد- .
دانلود کتاب زمینه ی روانشناسی هیلگارد- تالیف ریتا . - قطره
www.ghatreh.com › news › دانلود-کتاب-زمینه-روانشناسی-هیلگارد-تالی.
۲۷
ترجمه کتاب

 
 
تیم خدمات ترجمه کتاب در  دارالترجمه رسمی پارسیس بیش از 3000 عنوان برای
چاپ و نشر برجسته اروپا و آمریکا تولید کرده است. نمونه کارهای ما از ترجمه کتاب
های تخصصی شامل نشریات در دسته های مختلف از جمله: معماری، هنر، بیوگرافی، گیاه
شناسی، سینما، داستان کودکان، آشپزی و cookbooks، کنجکاوی، طراحی، طراحی،
سرگرمی، مد، غذا و نوشیدنی، باغبانی، جغرافیا، صنایع دستی، سلامت، تاریخ، طبیعت،
دین، کمک به خود، فنی، مسافرت، سلامتی و غیره می باشد

خدما
من گفتم زبانم خوبه ولی نه در این حد که:/ :))) خیلییی تیپیکال تر!!! -_-
متن تخصصی اخه . دیده بودم اینجام بچه ها داشتن، چطور تونستید از پسش بربیاید
خب بله ترجمه که شود اسان شود ولی سر همین ترجمه ٦صفه اول پدرم درومد
همش ارزو میکنم کاشششش یه ایلتسی بودم
دوس دارم ی ورد بخونم و زبانم فول شه
برم که کلی کار دارم صب بخاطر ومپایر ب هیچی نرسیدم این فصل ٥ رو تموم کنم دیگه نمیبینم فعلا قولل
تو این پارت می خوام در مورد چپتر دوم لایت ناول حرف بزنمノ( ̄▽ ̄)
که رابطه ی ایزایا با خانواده اش و خواهراش رو نشون میده


پدر و مادر ایزایا خارج از کشور کار می کنند به خاطر همین
ایزایا و خواهراش تقریبا بیشتر وقت ها خودشون تنها بودند و مسئولیت مراقبت از کوروری
و مایرو به عهده ی ایزایا بوده !
(☉∀☉)
و اینکه ایزایا تو دوران کودکیش بچه ی فوق العاده باهوش و
موفقی بوده و انواع و اقسام مقام ها و تقدیرنامه ها رو دریافت می کرده

به همین دلیل پدر و مادرش تو
عنوان انگلیسی مقاله: Renewable energy
عنوان فارسی مقاله: انرژی تجدید پذیر
دسته: برق و الکترونیک
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 32
جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
ادامه مطلب
با توجه به نیاز روز افزون و مهاجرت دانشجویان و تاجران به کشورهای جمهوری چک و اسلواکی و عدم مترجم رسمی زبانهای چکی و اسلواکی در کشور، از اینرو گروه خدمات ترجمه رسمی زبان چکی و اسلواکی، به همت و پشتیبانی نمایندگی شرکت ترجمه رسمی زبانهای چکی و اسلواکی از جمهوری چک برای اولین بار در ایران (تهران) در ارائه ترجمه های رسمی مدارک همچون سوء پیشینه، شناسنامه، تمکن مالی و مدارک غیره تاسیس شده است. 
موارد قابل قبول برای ترجمه زبان چکی و اسلواکی با مهر
طاهر بن جلون!
مراکش دوغوملو.
فرانسه دیلینده یازیر.
رومانلارینا گؤره
اؤدوللر قازانمیش.
مرد خسته»نی اوخودوم
اوندان. سمیه نوروزی» ترجمه‌سی ایله.
کیتاب قطعا
اوخوماغینا دیر.
هر کیتابین
اوخوماغیندا آدام اؤزونو بیرجور صفحه‌لرده گؤرور، یوخسا یازیلمیش اتمسفرده اؤزونون
ده نفس چکمه‌یینی حیس ائدیرسه؛ دئمک کیتاب اوغورلو. و بو دا عینن ائله! یا هرحالدا
منه اؤیله گلمیش.
اوخوماغینی
اؤنریرم.
ترجمه تخصصی یکی از سخت ترین حالت های ترجمه است. در این شرایط، مترجم باید علاوه بر تسلط به زبان انگلیسی، در مورد موضوعی که ترجمه می کند هم تسلط داشته باشد. 
کلید ارتباط موثر با جهان سخن گفتن به زبان آنها است. خدمات تخصصی ترجمه باید در کلاس جهانی ارائه شود. 
ادامه مطلب
اذا زلت
الارض ، زمین
م عظماست
چه شوریست چه غوغاست،از این حال زمین لرزه
به دلهاست
نه پستی نه بلندی و نه دریاست
رسیدست همان روز قیامت ، همان لحظه
موعود
که فرمود خدا زود رسد زود.
خلائق همه در حال فرارند،
و بی تاب و قرارند
آرام ندارند و این روز همان روز حساب است
همان روز سوال
است و جواب
است
که مردم همه اینگونه پریشند
نه در فکر پسر یا پدر و مادر و فرزند
همه در پی خویشند
و مردم همگی
مست ، همه بی خود و مدهوش
که ناگاه رسید
از سوی حق نغمه چاووش:
الا
ترجمه مقاله چینی 
قبل از هرچیز در مورد ترجمه مقاله چینی  اجازه بدهید قدری در مورد تارخچه ترجمه چینی با شما صحبت کنیم , قدمت تاریخی ترجمه چینی به بیش از 1100 سال قبل از میلاد مسیح بر میگردد , در آن زمان اسناد توسط وکلای دولتی ترجمه می شد , شخصی به نام جیا گونیگیان یکی از محققان امپریالیستی این طور ترجمه را تعریف کرده (( ترجمه برای جایگزینی یک زبان نوشته شده با یکدیگر بدون تغییر معنی برای درک متقابل ااست )).
این تعریف از ترجمه در ان زمان  هرچند ابتدا
گاهی گمان نمیکنی ولی خوب میشود
گاهی نمیشود که نمیشود که نمیشود گاهی بساط عیش خودش جور میشود گاهی دگر تهیه بدستور میشود گه جور میشود خود آن بی مقدمه گه با دو صد مقدمه ناجور میشود گاهی هزار دوره دعا بی اجابت است گاهی نگفته قرعه به نام تو میشود گاهی گدای گدایی و بخت با تو یار نیست گاهی تمام شهر گدای تو میشود گاهی برای خنده دلم تنگ میشود گاهی دلم تراشه ای از سنگ میشود گاهی تمام آبی این آسمان ما یکباره تیره گشته و بی رنگ میشود گاهی نفس به تیزی شمشیر
جزوه ترجمه جملات عربی پایه دهم مشترک، توسط جناب هادی پولادی در58 صفحه کاملا کاربردی و خلاصه تهیه و تنظیم شده است. و شامل ترجمه عبارات مهم،ترکیب و تجزیه مختصرعبارات مهم، لغات مهم هر درس، کلمات مترادف و متضاد، جمع های مکسر .
فضا کلیپپ
قصد داریم در مورد تکنیک ترجمه و انواع آن صحبت کنیم. همانطور که روش‌های متعددی برای ترجمه وجود دارد، تکنیک‌های متعددی نیز برای ترجمه تاکنون ارائه شده است که این مقاله قصد بررسی 7 تکنیک از برترین‌های آنها را دارد.
مقایسه روش‌های ترجمه (Methods) با
روش‌های ترجمه
(Techniques)
واقعا چه تفاوتی میان روش و تکنیک وجود دارد؟ بسیار ساده است: یک متد ناظر به ترجمه تمامی متن است در حالیکه تکنیک‌ها ممکن است در جاهای مختلف یک متن بنا بر نیاز به صورت متفاوت مورد اس
اصل و ترجمه مقاله کاربرد روغن پالم در محصولات غذایی فرمت فایل دانلودی: .zipفرمت فایل اصلی: pdfتعداد صفحات: 11حجم فایل: 864 کیلوبایت  
اصل و ترجمه مقاله کاربرد روغن پالم در محصولات غذایی
تعداد صفحات ترجمه : 11 صفحه پی دی اف
 اصل و ترجمه مقاله کاربرد روغن پالم در محصولات غذایی - Recent results on palm oil uses in food products
اخیراً گرایش به کاهش میزان اسیدهای چرب ترانس از چربی محصولات، سبب توجه بیشتر به محصولات روغن پالم، به عنوان یک منبع چربی جامد جایگزین چربی های هی
+لیست
پیشنهادی دکتر محمدعلی انصاری (مفسر قرآن) برای افزایش اطلاعات دینی:
عقاید:
- منشور
عقاید امامیه، سبحانی
-راهنمای
حقیقت، سبحانی
-مبانی
اصول اعتقادات در اسلام، پیشوایی
تاریخ
اسلام: 
-فروغ
ابدیت، سبحانی
-سیره
رسول خدا، جعفریان
-فروغ
ولایت، سبحانی
-سیره
پیشوایان، پیشوایی
اخلاق:
-گلبانگ
رهایی، انصاری
-منشور
تربیت، انصاری
سلوک
جمیل، انصاری 
 
+لیست
پیشنهادی برای تازه‌ مادرها و البته مادرها:
 
-سرچشمه
تربیت، محمدعلی قاسمی، انتشارات نوراهر
ترجمه زبان ارشد پیام نور در سال 1397 رشته مدیریت دولتی گرایش مالی کد درس 1218382 نویسنده متن انگلیسی آقایان مهدی یدالهی و سعید عابسی می باشند 
این ترجمه کاری از دانشجویان پیام نور تفت می باشد و در صورتی که دارای مشکل می باشد به بزرگی خود ببخشید و فاتحه ای برای تمامی مترجمان بخوانید.
 
 دریافت جزوه بصورت pdf کد 1218382عنوان: ترجمه زبان ارشد مدیریت دولتی گرایش مالیحجم: 2.49 مگابایتتوضیحات: پیام نور مدیریت دولتی گرایش مالی ترجمه زبان ارشد
The literal meaning of the Hebraic term for Messiah is Anointed”. Israelites used to pour 
some oil on the Kings’ head and anoint it and therefore referred to the King as Messiah” and 
considered obeying him as an obligation. Messiah” was first the title of the kings and over the 
"time its meaning was changed to the Savior
Israelites sought the help of Samuel (the Prophet) during the worst troubles, he anointed King 
Saul and therefore the term Messiah as Anointed” was first used for King Saul. But was King 
[Saul really the Messiah (meaning the promised one)? [To be continued
Savior in the religions, Shakeri, p.36
First Samuel, chapter 24, verse 6
 
خدمات آنلاین ترجمه
خدمات آنلاین ترجمه به معنی نوعی خدمات ویزه بر بستر اینترنت به مشتریان عزیز است که در سراسر این کره خاکی متوانند بدون مراجعه به دارالترجمه انگلیسی , متون , مدارک و اسناد خود را از طریق بخش ثبت سفارش ترجمه آپلود کرده و بلافاصله قیمت گذاری شود , روند اعلام هزینه و زمان در خدمات ترجمه آنلاین انگلیسی پارسیس به نحوی سریع است که مشتریان عزیز معطلی نخواهند داشت .
تعریف خدمات آنلاین ترجمه انگلیسی
ترجمه انگلیسی عبارت اس
 
خدمات آنلاین ترجمه
خدمات آنلاین ترجمه به معنی نوعی خدمات ویزه بر بستر اینترنت به مشتریان عزیز است که در سراسر این کره خاکی متوانند بدون مراجعه به دارالترجمه انگلیسی , متون , مدارک و اسناد خود را از طریق بخش ثبت سفارش ترجمه آپلود کرده و بلافاصله قیمت گذاری شود , روند اعلام هزینه و زمان در خدمات ترجمه آنلاین انگلیسی پارسیس به نحوی سریع است که مشتریان عزیز معطلی نخواهند داشت .
تعریف خدمات آنلاین ترجمه انگلیسی
ترجمه انگلیسی عبارت اس
" و اسلواکینظرات و پیشنهادات مشتریان درباره خدمات مرکز خدمات ترجمه رسمی زبان چکی"
علاوه بر ارائه خدمات گروه ترجمه رسمی زبان چکی و اسلواکی، تمام تلاش ما این بوده است که تمام کارها را به نحوه احسن و صحیح مورد مشتریان اعم از دانشجویان و تاجران محترم قرار بگیرد. از اینرو، در حین و پایان سفارش، از مشتریان خواستار یک بازخورد یا همان فیدبک در صورت رضایتمندی خدمات گروه ترجمه رسمی زبان چکی و اسلواکی ارسال گردد.
توجه: این نظرات مستقیما توسط خود مح
ترجمه‌ قانونی معتبر
دفتر ترجمه
دفتر ترجمه رسمی
آیا برای ترجمه مدارک خود نیاز به دارالترجمه رسمی دارید، ما یک دارالترجمه معتبر برای شما هستیم.ما خدمات ترجمه سریع، دقیق و حرفه‌ای را ارائه می‌دهیم. ترجمه‌های ما دقیق و تضمین شده هستند.
اگر قصد تحصیل، زندگی یا کار در خارج از کشور را دارید ، ابتدا باید از اسناد مورد نیاز خود ترجمه معتبر دریافت کنید.ما یک دارالترجمه زبان هستیم ، تجربه ما در زمینه ترجمه به بسیاری از مشتریان در زمینه صدور گ
 کتاب زمینه روانشناسی هیلگارد ترجمه براهنی
 
دانلود فایل
 
 
 
 
 
 
 دانلود رایگان pdf زمینه روانشناسی هیلگارد ترجمه براهنی
دانلود pdf زمینه روانشناسی هیلگارد ترجمه براهنی
دانلود کتاب روانشناسی هیلگارد ترجمه براهنی
دانلود رایگان متن کامل زمینه روانشناسی هیلگارد
دانلود رایگان کتاب روانشناسی عمومی هیلگارد pdf
دانلود رایگان کتاب هیلگارد pdf
دانلود کتاب روانشناسی هیلگارد ترجمه فارسی
متن کامل زمینه روانشناسی هیلگارد pdf
 
 
 
نرم افزار ترجمه چیست؟
نرم افزار ترجمه ماشینی به نرم افزار هایی گویند که با استفاده از موتور جستجوی هوشمند حافظه ترجمه خود قادرند متون شما را ترجمه کنند
برنامه های نرم افزاری ترجمه به گونه ای طراحی شده اند که مراحل ترجمه را سریعتر و کارآمدتر می کند. با استفاده از این نرم افزارها ، ترجمه ها قابل ذخیره و ویرایش هستند ، همچنین مدیریت اصطلاحات را بسیار ساده تر می کنند.
شما می توانید هنگام کار روی پروژه های خود ، اصطلاحات و کلمات  را به راحتی با ا
عنوان انگلیسی مقاله: Off-Market Buybacks in Australia Evidence of Abnormal Trading around Key Dates
عنوان فارسی مقاله: خارج از بازار Buybacks در استرالیا : مدارک و شواهد تجارت غیر طبیعی در تاریخهای مهم
دسته: اقتصاد
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 19
جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
ادامه مطلب
دانلود کتاب هوش مصنوعی راسل به زبان فارسی
 
دانلود کتاب
 
 
 
 
 
 
 
هوش مصنوعی راسل و نورویگ فارسی
بهترین ترجمه کتاب هوش مصنوعی راسل
دانلود کتاب هوش مصنوعی راسل ترجمه رامین رهنمون
هوش مصنوعی راسل و نورویگ ترجمه
کتاب هوش مصنوعی راسل و نورویگ فارسی
دانلود رایگان کتاب هوش مصنوعی راسل و نورویگ
دانلود کتاب هوش مصنوعی پیام نور
هوش مصنوعی راسل و نورویگ pdf
خرید کتاب هوش مصنوعی راسل و نورویگ
کتاب هوش مصنوعی راسل و نورویگ فارسی
بهترین ترجمه کتاب هو
عنوان انگلیسی مقاله: A BRIEF HISTORY OF THE LIVES OF THE FIRST IMAM
عنوان فارسی مقاله: تاریخچه مختصری از زندگی امام اول
دسته: معارف اسلامی
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 5
جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
ادامه مطلب
 
ترجمه آنلاین
 
ترجمه آنلاین امروزه خدماتی است که بسیاری از دارالترجمه ها اقدام به ارائه این گونه خدمات نموده اند برخی ترجمه آنلاین را با استفاده از نیروی انسانی خود انجام میدهند و برخی دیگر با استفاده از ابزار های مترجم آنلاین .
ابزارهای مترجم آنلاین همیشه در دسترس بوده و دارای یکری محدودیت ها و نقصانی می باشند اما مزیت اصلی اسن ابزارها ترجمه سریع و رایگان به چندین زبان زنده دنیا است .
 
مشکلات متعدد با مترجمان آنلاین وجود دارد، اما مهمت
یک ترجمه رسمی چیست؟
ترجمه رسمی , یک ترجمه معتبر قانونی از گواهینامه ها , اسناد رسمی , حکم ها و یا مدارک هویتی است که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میگیرد .
 
 
ترجمه های رسمی معمولا دارای مهر و موم بوده و توسط یک مترجم قسم خورده انجام می شود .
 
 
هدف ترجمه های رسمی
اهداف مختلفی برای ترجمه رسمی مدارک وجود دارد , به عنوان مثال برای ترجمه رسمی شناسنامه   باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تائیدات انجام می شود , دارالتر
یک ترجمه رسمی چیست؟
ترجمه رسمی , یک ترجمه معتبر قانونی از گواهینامه ها , اسناد رسمی , حکم ها و یا مدارک هویتی است که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میگیرد .
 
 
ترجمه های رسمی معمولا دارای مهر و موم بوده و توسط یک مترجم قسم خورده انجام می شود .
 
 
هدف ترجمه های رسمی
اهداف مختلفی برای ترجمه رسمی مدارک وجود دارد , به عنوان مثال برای ترجمه رسمی شناسنامه   باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تائیدات انجام می شود , دارالتر
عنوان انگلیسی مقاله: Concept and Relevance of Income
عنوان فارسی مقاله: مفهوم و مربوط بودن سود
دسته: اقتصاد - حسابداری
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 44
جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
ادامه مطلب
در این نشست که با حضور بانوان عضو کتابخانه برگزار شد کتاب
گامی در شناخت مواد مخدر و روان گردان نوشته عیسی کاکویی از انتشارات دانشگاه علوم
انتظامی، چاپ 1384 توسط مریم سناوردی؛ کتاب اعتیاد و ترک آن به زبان ساده ترجمه
مرجان فرجی از انتشارات رشد، چاپ 1392 توسط مریم نجفی؛ کتاب مواد مخدر هرگز نوشته
آنیتا نایک و ترجمه فاطمه زمانی از انتشارات پیدایش، چاپ 1382 توسط بهناز امامی؛
کتاب راه های مقابله با اعتیاد نوشته دایان هیلر و ترجمه رضا رادگودرزی از
انتش
معمولاً ترجمه رسمی اسناد ، ترجمه رسمی مدارک ، ترجمه رسمی متون ، ترجمه رسمی مقالات ، ترجمه رسمی انگلیسی به فارسی ، ترجمه رسمی فارسی به انگلیسی، ترجمه مقالات دانشجویی و حتی ترجمه رسمی وب سایت مهمترین نیازی است که  تعداد بسیار زیادی از سازمان‌ها، شرکت‌ها و دانشگاهیان برای انجام فعالیت‌های خود جهت ارتباط با خارج از کشور دارند. دارالترجمه رسمی اساتید (دفتر ترجمه رسمی شماره 690 تهران) با بهره مند بودن از مترجمان رسمی و تایید شده قوه قضاییه آ
ترجمه اسناد و مدارک
دفتر ترجمه
دفتر ترجمه رسمی اسناد و مدارک عبارت است از ترجمه اسناد و مدارک بر روی سربرگ قوه قضاییه.البته این اسناد زمانی اعتبار دارند که مهر قوه قضاییه به زبان ترجمه شده داشته باشند.
در صورت وم می‌توانید ترجمه رسمی را به تایید اداره مربوطه در وزارت دادگستری و امور خارجه نیز برسانید.برای ترجمه، مدارک و اسناد باید دارای شرایط لازم برای تایید توسط دادگستری و امور خارجه را داشته باشند.
ترجمه رسمی در دفتر تر
امروز علاوه بر نوروز، روز جهانی شعر هم هست. همکار و دوست عزیزم الکساندر کیپریوتیس از یونان پیشنهاد داد که به مناسبت امروز هریک کار ی از دیگری را ترجمه و در وبلاگمان منتشر کنیم. بعدها از این پروژة مشترک و این همکاری بیشتر خواهم گفت. الکساندر هم کاری از من را در این نشانی ترجمه و منتشر کرده است.
Ρητορική

 
Σύμφωνα

σκοντάφτουνε,

τσακίζονται,

συνθλίβονται

στο λάρυγγα,

στη γλώσσα,

στα δόντια, 

στα χείλια σου·

Φωνήεντα

χάνονται,

πνίγον
 
با چه رو خیمه بَرَم این سرِ آویزان را
چه کنم مشکلِ این حنجر خون ریزان را
به سفیدیِ گلوی تو کسی رحم نکرد
رسمِ کوفی است بگیرند هدف، مهمان را
دست و پایی زدی و باز تبسّم کردی
پس خدا بوسه زند این دو لب خندان را
بوسه بر این سرِ پاشیده ز هم مشگل نیست
من چسان دفن کنم پاره ای از قرآن را
مشگل اینجاست که سر نیزه امانت ندهد
اهل غارت نکند رحم ، گُلِ پنهان را
من دهم با چه زبانی خبرت را به رباب
آب دادَست سه شعبه گلوی عطشان را
بعد از این است که بر سینۀ من جا داری
دانلود ترجمه کتاب اجزا محدود زینکویچ
 
دانلود کتاب
 
 
 
 
ترجمه روان کتاب زینکوویچ – فایل - پورتال برترینها
bartarinha.sitearia.ir › post-229046۴ تیر ۱۳۹۵ - دانلود ترجمه کتاب زینکوویچ pdf :: اخبار یارانه نقدی سال 1394 . آدینه بوک: روش اجزای محدود جلد اول ~اولگردسسیل زینکویچ، آر . . ترجمه کتاب اجزا محدود reddy - 00060.ir کتاب اجزاء محدود reddy - bayanbox.ir حل المسائل اجزا محدود .دانلود رایگان ترجمه کتاب روش اجزاء محدود لوگان - سافت سیویل
https://softcivil.ir › main › blog › دانلود-رایگان
ترجمه قالب های محبوب شما به سیستم بلاگ به صورت رایگان.
برای ترجمه به صورت رایگان دقت کنید 
فقط قالب وبلاگدهی بلاگفا ، میهن بلاگ ، رز بلاگ
انتشار قالب به صورت عمومی در وبلاگ
دادن لینک به مترجم
فقط برای استفاده شخصی
درج ایمیل برای دریافت قالب ( اختیاری )
فقط تا 3 تغییر در قالب به صورت رایگان انجام می شود. ( تغییرات درخواستی در پست هر قالب ارسال شود در غیر اینصورت پاسخ داده نمی شود)
فقط   ۴ قالب به صورت کاملا رایگان تبدیل می شود ( بقیه قالب ها بسته ب
دفتر ترجمه ترکی
 
دفتر ترجمه ترکی یا دارالترجمه ترکی به عنوان مرکزی مناسب و حرفه ای در تمامی زوج زبانی ترکی خواهد بود اگر به دنبال ترجمه ترکی با استفاده از مترجم ترکی هستید میتوانید از دارالترجمه ترکی استفاده کنید .
دارالترجمه ترکی پارسیس در سال 2004 میلادی تاسیس گردید اوا ماموریت خود را در تبدیل شدن به اولین و موفقترین دارالترجمه ترکی استانبولی را در ایران شروع کرد و به لحاظ رسیدن به هدف امروزه در عرصه ترجمه به عنوان برترین دپارتمان ترجمه
ترجمه کردن ظرافت های خاص زیادی دارد که مترجم های حرفه ای و کار کشته از آنها مطلع هستند. همین فوت و فن های ترجمه هست که آنها را از مترجمین عادی جدا میکنه و باعث میشه درآمد های بیشتری داشته باشند و بتونن کار بهتری ارائه بدهند.
بهترین نوع ترجمه متن
خب بسته به اینکه از کدوم یک از انواع ترجمه استفاده میکنید نتیجه کار میتونه متفاوت و ویژه باشه و مراحل کار هم بدون شک متفاوت خواهد بود.
اما اینکه از چه روشی برای به دست آوردن بهترین نتیجه در ترجمه استفاد
Area D
پایان یافته

نوع : مانگانحوه خواندن : از راست به چپژانر : Action, Shounen, Supernaturalنام انگلیسی: Area Dنام فارسی : منطقه دینویسنده و طراح : (NANATSUKI Kyouichi, YANG Kyung-Il (Story & Artتعداد جلد : 14تعدا چپتر : 137وضعیت: پایان یافتهوضعیت ترجمه : پایان یافتهسال انتشار : 2012منبع: forums.animworld.net

خلاصه داستان: 12سال پیش از زمان داستان، نوری عظیم زمین را فرا می گیرد و بعد از خاموش شدن آن، تعدادی از مردم زمین قابلیت های فراطبیعی به دست می آورند. با گذشت زمان، این افراد که به عنو
ترجمه چیست؟
ترجمه، ارتباط معنایی از یک زبان (منبع) به زبان دیگر (هدف) است.
ترجمه به اطلاعات کتبی اشاره دارد، در حالی که تفسیر به اطلاعات گفتاری اشاره
دارد.


 

هدف ترجمه، انتقال تن  صدا به
زبان اصلی و قصد پیام است لذا با توجه به تفاوت های فرهنگی و منطقه ای بین زبان
های منبع و هدف ارتباط ویژه ای برخوردار است .


 

ترجمه ها از قرن ها پس از ظهور ادبیات نوشته شده توسط انسان ها مورد
استفاده قرار گرفته است. مترجمان مدرن امروز از ابزار و تکنولوژی های پیش
دفتر ترجمه آلمانی
دفتر ترجمه رسمی
آلمانی مکانی است برای ارائه خدمات ترجمه تخصصی آلمانی با کیفیت بالا با استفاده
از یک تیم علی و نخبه از مترجمین معتبر زبان آلمانی بومی و داخلی است .
ما دارای یک
دپارتمان دارالترجمه
آلمانی در منطقه تهران داریم که مدیریت و خدمات پروزه به مشتریان تحت نظر دفتر
مرکزی دارالترجمه رسمی انجام میگردد .
ما متخصص ترجمه آلمانی به زبان مقصد از جمله ترجمه آلمانی به فارسی , ترجمه
آلمانی به انگلیسی و بسیاری زبان های دیگر را د
 
متن کامل زیارت اربعین با ترجمه فارسی بهمراه دانلود رایگان فایل صوتی 
زیارت اربعین که در مفاتیح الجنان هم آمده یکی از زیارت های زیبا و پرمحتوای امام حسین (ع) است که در روز اربعین و سایر اوقات خواندن آن مستحب است .
واقعا معانی آن به دل می نشیند :
متن کامل زیارت اربعین با ترجمه فارسی
اَلسَّلامُ عَلى وَلِىِّ اللَّهِ وَ حَبیبِهِ؛
سلام بر ولى خدا و دوست او
اَلسَّلامُ عَلى خَلیلِ اللَّهِ وَ نَجیبِهِ ؛
سلام بر خلیل خدا و بنده نجیب او
اَلسَّلامُ
در این مقاله در مورد سیستم ترجمه همزمان که یکی از تجهیزات اتاق کنفرانس می باشد می خواهیم صحبت کنیم.
 
سیستم ترجمه همزمان به منظور قابل درک نمودن مفاد جلسات برای میهمانان بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد. سیستم تورگاید نیز برای بازدیدکنندگان از موزه ها یا گالری ها زمانی که حضار از راهنما تور به دور هستند یا ازدیاد جمعیت موجب ایجاد مشکل در ارتباط بین راهنما و بازدیدکنندگان می شود کاربرد دارد. هر دو این سیستمها عملکرد مشابه داشته و جز سیست
نگه داشتم که ترجمه دو قسمت رو با هم بزارم. امیدوارم از کتاب لذت ببرید که حتما میبرید تگه بخونید. برای ترجمه هر چه سریع تر سایتو به بقیه هم معرفی کنید تا ترجمه ها سریع تر صورت بگیرن.
کپی نکنید یا از لینکای خودم استفاده کنید
دانلود فصل اول
تابوت‌های دست‌ساز» اثر ترومن کاپوتی.
این کتاب، گزارش مجموعه‌ای از قتل‌های زنجیره‌ای و واقعیه که خود نویسنده در جریان وقوع اون‌ها بوده و شرحش رو به صورت گزارش به نگارش درآورده.
این ماجرا کاملا واقعیه و نمیشه مثل داستان‌های جنایی نویسنده‌هایی مثل آگاتا کریستی، ازش انتظار غافل‌گیری‌های عجیب و غریب داشت. ولی همه چیز توی کتاب بسیار هنرمندانه و زیبا توصیف شده.
ترجمه‌ی کتاب ترجمه‌ی خوبی نبود. قبلا ترجمه‌های خوبی رو از بهرنگ رجبی خونده
ترجمه مقاله :
ترجمه مقاله , اسناد  و متون تنها باید توسط یکی تیم ترجمه از مترجمان قابل اعتماد و حرفه ای انجام شود , آنها میتوانند با تکیه بر مهارت خویس اسناد و مقالات را به صورت دستی به زبان های قابل تصویر و قابل تقسیم ترجمه نمایند .
 
 
تمامی محتوای مقالات تخصصی به صورت دستی ترجمه می شوند و در فرآیند ترجمه مقاله به هیچ وجه از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی شوند .
 
 
مطالعات ترجمه به عنوان یک رشته تحصیلی با نظریات و توص
ترجمه مقاله :
ترجمه مقاله , اسناد  و متون تنها باید توسط یکی تیم ترجمه از مترجمان قابل اعتماد و حرفه ای انجام شود , آنها میتوانند با تکیه بر مهارت خویس اسناد و مقالات را به صورت دستی به زبان های قابل تصویر و قابل تقسیم ترجمه نمایند .
 
 
تمامی محتوای مقالات تخصصی به صورت دستی ترجمه می شوند و در فرآیند ترجمه مقاله به هیچ وجه از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی شوند .
 
 
مطالعات ترجمه به عنوان یک رشته تحصیلی با نظریات و توص
از گلستان، لاله های پرپرم آید به یاد
از نیستان داغ های خاطرم آید به یاد
با دل خود هر زمانی را که خلوت می کنم
در اسارت آنچه آمد بر سرم آید به یاد
سالها از ماجرای کربلا بگذشت و باز
هر نظر آن صحنه حزن آورم آید به یاد
هرکجا آب است آتش می زند بر جان من
چون نوای آب آب خواهرم آید به یاد
هرجوانی را که می بینم به یاد کربلا
گاهی از قاسم گهی از اکبرم آید به یاد
چونکه می بینم شیرخواری را کنار مادرش
از رباب و گریه های اصغرم آید به یاد
می شوم از آتش گرم و محن چون
ذکر یک نرم‌افزار جامع قرآنی ویژه کامپیوتر است که به کاربران امکان قرائت قرآن، مشاهده ترجمه‌های مختلف و قرائت قرآن توسط قاریان مختلف را می‌دهد. هدف این نرم‌ افزار ایجاد یک محیط پیشرفته با کاربری آسان برای کار با قرآن است. ذکر» در مدل توسعهٔ منبع‌ باز تولید شده و برای استفاده عموم بطور رایگان بر روی اینترنت قرار داده شده است. محیط این نرم‌ افزار در بیش از ۱۵ زبان مختلف (از جمله انگلیسی، فارسی، عربی، روسی و.) قابل مشاهده است و ترجمه‌های م
ترجمه مقاله فرانسه 
مقالات فرانسوی هر روزه در بسیاری از ژورنال های تخصصی منتشر میگردد , بسیاری از دانشجویان متخصص در ترجمه فرانسوی نیاز دارند که مقالات تخصصی رشته خود را توسط مترجم فرانسوی از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه کنند لذا این نیاز باعث شده تا دارالترجمه فرانسوی پارسیس پاسخ مثبت  وفوری به آن دهد .
در بسیاری از ژورنال ها جهانی مقالات مختلفی منتشر شده است از جمله ژورنال ساینس دایرکت , امرالد , اویر و بسیاری ژورنال های مهتبر دیگر ما ب
 دانلود کتاب روانشناسی پرورشی نوین از علی اکبر سیف به صورت کامل
 
دانلود کتاب
 
 
دانلود کتاب فقه استدلالی pdf | کتابچه
ketabche.net › محصولات
دانلود کتاب فقه استدلالی علیرضا امینی ترجمه تحریر الروضه. اگر اثری از شما در سایت قرار گرفته است و راضی به انتشار ان نمی باشید برای حذف اثر به شماره .
کتاب فقه استدلالی ترجمه تحریر الروضه فی شرح اللمعه .
shop.3gaam.com › کتاب-فقه-استدلالی-تحریر-الروضه-فی-شرح-اللمعه-.
کتاب فقه استدلالی ترجمه تحریر الروضه فی شر
ترجمه سایت
همه وب سایت های ترجمه آنلاین برابر نیستند. برخی از آنها کلمات گفتاری شما را به متن ترجمه می کنند ، آن متن را به یک زبان دیگر ترجمه می کنند و سپس در نهایت ترجمه را به زبان دیگر صحبت می کنند. برخی دیگر جزئیات کمتری دارند و برای ترجمه های ساده کلمه به کلمه یا ترجمه وب سایت بهتر هستند.
Google یک وب سایت مترجم آنلاین به نام Google Translate ارائه می دهد. این غول جستجو متنی را ترجمه می کند که میتواند اسناد و یا کل صفحات سایت را ترجمه نماید
Google Translate 
خدمات ترجمه ایتالیایی 
ترجمه حرفه ای ایتالیایی تنها توسط مترجم حرفه ای ایتالیایی در دارالترجمه ایتالیایی قابل انجام است ما با استفاده از چندین مترجم ایتالیایی قادریم متون تخصصی شما را در هر حوزه زبانی که باشد از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه نماییم.
خدمات ترجمه ایتالیایی ما طیف وسیعی از بخش ها و صنایع را پوشش می دهد تا بهترین فرصت را برای برقراری ارتباط با این کشور پویا و هیجان انگیز فراهم آورد. تأکید ما بر سرعت و دقت بدان معنی
ترجمه رسمی اسناد و مدارک تابع قوانین ابلاغ شده از سوی دادگستری جمهوری اسلامی ایران می‌باشد. باید بدانیم که اسناد و مدارک رسمی کشور در صورت ارائه اصل آنها قابل ترجمه رسمی بر روی سربرگ قوه قضائیه و ور به مهر و امضای مترجم رسمی تایید شده از قوه قضائیه می باشند. توجه داشته باشید که کپی این اسناد و حتی کپی برابر اصل دفاتر اسناد رسمی قابل ترجمه رسمی نیستند و تنها می توان آنها را بر روی سربرگ غیر رسمی دارالترجمه و مهر وامضای دارالترجمه (و نه سر
به نام خدا

کمیک شماره دو لیدی باگ با ترجمه فارسی خدمت شما می شود تیم ترجمه ما یک ترجمه روان و دقیق از این کمیک را ارائه کرده.
در ضمن باید اشاره کرد که این کمیک بسیار مهم بوده و خواندن این شماره از کمیک برای میراکولر فن ها امری ضروریست چرا که طریقه بوجود آمدن کوامی ها و معجزه آسا توضیح داده شده.
ادامه مطلب
مدارک مورد نیاز برای دریافت روادید بیش از 90 روز (دانشجویی)
* اصل و کپی گذرنامه متقاضی که تا سه ماه پس از پایان مهلت روادید دارای اعتبار باشد. 
* دو  قطعه عکس 3.5 در 4.5 با زمینه روش. توجه صورت کاملا نشان داده شود.  
 *اصل و کپی اظهارنامه بانکی از حساب ارزی متقاضی دال بر توانایی مالی وی، به مبلغ حداقل 10000 دلار یا یورو برای یک سال اقامت در خاک چک. (توجه تمکن مالی برای ترجمه رسمی زبان چکی ارسال نمایید).
* اظهارنامه باید توسط بانک به زبان انگلیسی صادر شده،
چه مدارکی ترجمه رسمی می شوند:
برای مراجعه کنندگان دارالترجمه رسمی الیزه این سوال پیش می آید که چه مدارکی ترجمه رسمی می شوند.
ترجمه رسمی در واقع به معنی ترجمه ای است که در هنگام ترجمه اصالت مدرک کنترل شود. مدارکی دارای اصالت هستند و می توان ترجمه رسمی کرد که توسط یک سازمان یا شرکت یا یک مجموعه حتی کوچک صادر شده باشد.
مدارک صادر شده توسط سازمان های دولتی مانند شناسنامه، سند مالکیت، گواهی عدم سوء پیشینه و … قطعا قابل ترجمه رسمی و حتی تای
دلم تنگ شده برایت…اما نمی شود برایت بگویم از این دلتنگیدلتنگی را نشانت می دهم با این نوشتهجایی میگذارم که شاید یک روز از آن گذر کنی و بخوانیو کاش بدانی که مخاطب من تو بوده ای…تویی که اگر اجازه داشتم نشانت میدادم به همه و میگفتم:او را نگاه کنید…تمام دنیای من است و خودش نمی داند!
 
عنوان انگلیسی مقاله: Energy intensity and foreign direct investment: A Chinese city-level study
عنوان فارسی مقاله: شدت مصرف انرژی و سرمایه گذاری مستقیم خارجی: بررسی یک شهر چین
دسته: اقتصاد
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 18
جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
ادامه مطلب
و نترسیم از مرگ
مرگ پایان کبوتر نیست
مرگ وارونه یک زنجره نیست
مرگ در ذهن اقاقی جاری است
مرگ در آب و هوای خوش اندیشه نشیمن دارد
مرگ در ذات شب دهکده از صبح سخن می‌گوید
مرگ با خوشه انگور می‌آید به دهان
مرگ در حنجره سرخ گلو می‌خواند
مرگ مسئول قشنگی پر شاپرک است
مرگ گاهی ریحان می‌چیند
مرگ گاهی ودکا می‌نوشد
گاه در سایه نشسته است به ما می‌نگرد
و همه می‌دانیم
ریه‌های لذت، پر اکسیژن مرگ است 
در نبندیم به روی سخن زنده تقدیر که از پشت چپرهای
صدا می
در گذشته که هنوز فناوری های کامپیوتری در ابتدای مسیر توسعه خود قرار داشتند، کار مترجمان نسبت امروز دشواری های خاص خودش را داشت. از مشکلات پرینت و ترجمه های دست نویس گرفته تا محدود بودن نرم افزارهای موجود. اما امروز به لطف توسعه دانش و فناوری رایانه، کار ترجمه نیز تسهیل شده است. گروه سیناپس علاوه بر تلاش در ارائه ترجمه با کیفیت؛ به امر تایپ و صفحه بندی ترجمه ها نیز توجه ویژه ای دارد.
ویژگی‌های تایپ و صفحه‌بندی ترجمه‌ها در گروه سیناپس:
ما در
3_ جواب یک شبه:
ایران بعد از اسلام یا ایران قبل از اسلام کدام از لحاظ تمدن، شکومندتر بودند؟؟؟؟


ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ایشان در
جواب بنده این را بیان داشتند که تمدن ایرانی قبل از اسلام بسیار تمدن پرشکوهی بود
ولی در اثر حمله اقوام مختلف به ایران این آثار علمی از بین رفت و چیزی از آن تمدن
پرشکوه باقی نماند مثلا ایرانیان در دوران ساسانی دانشگاه جندی شاپور را
بنیانگ
دریافت کنندگان کد تخفیف مربوط به این مطلب می توانند هنگام ثبت سفارش کد تخفیف خود را ارائه داده و از 10 درصد تخفیف ویژه خدمات طلایی و پنج درصد تخفیف ویژه خدمات سطح نقره ای برخوردار شوند.
مدت زمان استفاده از این کد تخفیف تا پایان سال 1397 است.
در صورت پرحجم بودن متون، علاوه بر تخفیف ویژه این کمپین، تخفیف های حجمی خدمات ترجمه و ویرایش بر حسب نوع خدمات نیز ارائه خواهد شد.
برای ثبت سفارش به لینک زیر رجوع کنید.
ثبت سفارش


ویژگی‌های گروه ترجمه و ویرایش
دوستان گرامی
با سلام
در پاسخ به دو مطلب مطرح شده در کلاس:
اصطلاح مفت سواری یا سواری رایگان،ترجمه واژه free-rider effect است.
کتاب یادگیری کیفی با عنوان 
Qualitative inquiry and research design : choosing among five approaches,
 از طریق لینک زیر در دسترس شماست
متن اصلی کتاب
ترجمه کتاب نیز از طریق سایت آدینه بوک قابل خرید است.
سامانه خرید ترجمه کتاب
موفق باشید
تا‌به‌حال نویسنده هایی که از آنها ترجمه کرده‌ام، به خوابم نیامده‌اند. اما امروز عصر داشتم چرت می‌زدم که بلند شوم و دوباره کار و کار و کمی
هم دوباره کار که یوزف روت به خوابم آمد. پریشان احوال بود. با تعجب
پرسیدم چته یوزف جان. گفت چون تو مترجم مارش رادتسکی بوده‌ای آمده‌ام به
خاطر تعبیر اسفناج‌های جدی از تو عذرخواهی کنم. گفتم چرا. گفت آخر چرا به
عقل ناقصم نرسیده که اسفناج نمی‌تواند جدی باشد. نگاه کردم دیدم ای داد بیداد، من هم برداشته‌ام ع
هدف از ترجمه رسمی چیست ؟
ترجمه های رسمی , ترجمه های قانونی هستند که در مراحل آن نیاز به مهر و تائیدات از مبادی رسمی خواهد بود .
ترجمه های رسمی در مراحل ابتدا پس از ترجمه معمولا داری یک تمبر بوده و توسط مترجمان قسم خورده انجام میگردد.
 
اسنادی که نیاز به ترجمه رسمی دارند میتوانند در اثبات مواردی همچون تحصیلات , مدارک تحصیلی , گواهی ازدواج,قراردادها,ثبت شرکت و غیره سهیم باشند .
چرایی انجام ترجمه رسمی
انجام ترجمه رسمی اسناد در واقع اثبات ص
Batman: Damned
پایان یافته

نوع : رمان گرافیکینحوه خواندن : از چپ به راستژانر : Action, Adventureنام انگلیسی: Batman: Damnedنام فارسی : بتمن : نفرین شدهنویسنده و طراح : ( Brian Azzarello , Lee Bermejo ( Story & Art تعدا چپتر : 3وضعیت: ایان یافتهوضعیت ترجمه : پایان یافته سال انتشار : 2018منبع: comicsquad.ir , IRANCOMIC

خلاصه داستان: داستان نفرینِ بتمن از جایی آغاز می شود که شوالیه تاریکی بعد سال ها مبارزه با جنایت دارد سقوط می کند و به انتهای راه خود رسیده است و حالا نفرینی که از کودکی دامن گی
عنوان انگلیسی مقاله: Reading Performance and Academic Achievement in Early Childhood Bilingual and Monolinguals
عنوان فارسی مقاله: مقاله ترجمه شده با عنوان عملکرد خواندن و موارد علمی دستاورد در اوایل دوران کودکی در کنار دو زبانه بودن
دسته: روانشناسی
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 11
جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله اینجا کلیک نمایید
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد
ادامه مطلب
 
تفاوت بین دارالترجمه و LSP  چست ؟
شاید تا به حال بارها با عبارت دارالترجمه برخورد کرده اید اما آیا تا به حال با کلمه LSP آشنا شده اید ؟
 
تهیه خدمات ترجمه   LSP
بسیاری از افراد تازه وارد در عرصه ترجمه عبارتهای دارالترجمه و LSP  را با یکدیگر اشتباه میگیرند ( لازم به ذکر است کلمه Language Service Provider  مخفف LSP  نامیده می شود )
  این پست به شما کمک خواهد کرد تا سردرگمی با اصطلاحاتی از جمله "ترجمه " و "بومی سازی" و سایر اصطلاحات مرت
 
تفاوت بین دارالترجمه و LSP  چست ؟
شاید تا به حال بارها با عبارت دارالترجمه برخورد کرده اید اما آیا تا به حال با کلمه LSP آشنا شده اید ؟
 
تهیه خدمات ترجمه   LSP
بسیاری از افراد تازه وارد در عرصه ترجمه عبارتهای دارالترجمه و LSP  را با یکدیگر اشتباه میگیرند ( لازم به ذکر است کلمه Language Service Provider  مخفف LSP  نامیده می شود )
  این پست به شما کمک خواهد کرد تا سردرگمی با اصطلاحاتی از جمله "ترجمه " و "بومی سازی" و سایر اصطلاحات مرت
Legend of the Scarlet Blades
پایان یافته

نوع : رمان گرافیکینحوه خواندن : از چپ به راستژانر : Action, Adventure, Fantasyنام انگلیسی:  Legend of the Scarlet Bladesنام فارسی : افسانه تیغ های اسکارلتنویسنده و طراح : ( Saverio Tenuta (Story & Art تعدا چپتر : 4وضعیت: پایان یافتهوضعیت ترجمه : پایان یافتهسال انتشار : 2011منبع: dranage.ir

خلاصه داستان: رایدو، یک رونین مبتلا به فراموشی، سامورایی که ارباب ندارد به دنبال خاطراتش می گردد. اولین توقفش در شهری است که با آسمان سخن می گوید. آخرین پناه و قلعه د
این مقاله به تکنیک های ترجمه می پردازد. همانطور که ترجمه انواع و روش های مختلفی دارد؛ به همین شکل، ترجمه دارای تکنیک های متفاوتی است. آگاهی از تکنیک های ترجمه به ما کمک می کند مترجم های عالی باشیم و هیچ نکته گرامری و نکات ترجمه ای را از خاطر نبریم. یک ترجمه با کیفیت باید ویژگی های خاصی داشته باشد که مترجم باید از آن ها آگاهی داشته باشد. خواندن این مقاله به تمام علاقمندان به زبان انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی توصیه می شود.
تفاوت روش ترجمه با
Akse Aghaye Khamenei

آخرین جستجو ها